page-header

4 Minute Warning

4 MINUTE WARNING

This is just a nightmare
Soon I’m gonna wake up
Someone’s gonna bring me around

Running from the bombers
Hiding in the forest
Running through the fields
Laying flat on the ground

Just like everybody
Stepping over hills
Running from the underground

This is your warning
4 minute warning

I don’t wanna hear it
I don’t wanna know
I just wanna run and hide

This is just a nightmare
But soon I’m gonna wake up
Someone’s gonna bring me around

This is a warning
4 minute warning

4 MINUTI DI AVVERTIMENTO (1)

Questo è solo un incubo
Ma presto mi sveglierò
Qualcuno mi farà rinvenire (2)

Mentre scappo dai bombardieri
Nascondendomi nella foresta
Correndo attraverso i campi
Appiattito al suolo

Proprio come tutti gli altri
Che si muovono verso le colline
Fuggendo dal sottosuolo

Questo è il vostro avvertimento
Quattro minuti di avvertimento

Non voglio sentire
Non voglio sapere
Voglio solo correre a nascondermi

Questo è solo un incubo
Ma presto mi sveglierò
Qualcuno mi farà rinvenire

Questo è il vostro avvertimento
Quattro minuti di avvertimento

LIVE

NOTE:

(1) “4 Minute Warning”: letteralmente “avvertimento di quattro minuti”. Si tratta di un sistema di allarme pubblico sviluppato dal governo britannico durante la Guerra Fredda e che ha funzionato tra il 1953 e il 1992. Il nome deriva dal tempo stimato tra il momento della conferma che un missile sovietico fosse stato lanciato contro il Regno Unito e il momento dell’impatto del missile sull’obiettivo. La popolazione sarebbe stava avvertita tramite sirene, radio e televisione e avrebbe avuto pochi minuti per cercare un riparo.

(2) “Someone’s going to bring me round”: il verbo “to bring round” ha tra i suoi significati “far rinvenire” che sembra il più appropriato visti i due versi precedenti.

background